No exact translation found for الحمل الآجر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الحمل الآجر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je vais t'aider à porter tes affaires jusqu'au taxi.
    .دعيني أساعدك في حملها نحو عربة أجرة
  • C'est dû à votre fausse-couche, mais je vais faire d'autres examens.
    لكن بسبب سقوط الحمل،مؤخرا أودّ أن أجري بضعة إختبارات فقط لكي أكون متأكدا
  • En vertu de l'article 127, il est interdit de refuser d'employer une femme parce qu'elle est enceinte ou qu'elle a un enfant de moins de 6 ans ou de réduire son salaire.
    وتقضي المادة 127 بعدم جواز رفض التشغيل أو إنقاص الأجر بسبب الحمل أو لوجود أطفال دون السادسة من العمر.
  • Malgré le ton négatif de la campagne politique, le scrutin du 8 novembre s'est déroulé dans une atmosphère pacifique et on n'a eu à déplorer aucun incident violent.
    ورغم الرسائل السلبية بعض الشيء التي كانت تصدُر أثناء الحملة السياسية، فقد أُجري الاقتراع في 8 تشرين الثاني/نوفمبر في جو سلمي، ولم يُبلغ عن حدوث أية أعمال عنف.
  • En ce qui concerne les congés de maternité, toute personne salariée contribue au système d'assurance national et chaque salariée enceinte a droit à 13 semaines de congé de maternité à plein salaire et peut prendre plus de temps à mi-salaire.
    وفيما يتعلق بإجازة الأمومة، قالت إن كل كاسب أجر يسهم في برنامج التأمين الوطني؛ وكل كاسبة أجر يحق لها التمتع في حالة الحمل بإجازة أمومة بكامل الأجر لمدة ثلاثة عشر أسبوعا، كما أن لها خيار أخذ مدة إضافية بنصف الأجر.
  • Dans la fonction publique, 28 % des agents sont des femmes [Projet de Plan d'action national pour la parité des sexes, 2006], en majorité aux grades inférieurs. Il en est ainsi bien que les règles régissant la fonction publique soient non discriminatoires pour ce qui est des salaires, du recrutement, de la formation, des promotions et des avantages, et accordent aussi trois mois de congés de maternité payés par grossesse, à concurrence de trois.
    وفي سلك الخدمة المدنية تبلغ نسبة الموظفات 24 في المائة [مشروع خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية عام 2006]، وغالبيتهن في المراتب الدنيا برغم أن نظام الخدمة المدنية لا يميز بين الجنسين في الأجور، والتوظيف والتدريب والترقية والاستحقاقات ويمنح إجازة أمومة بكامل الأجر للحمل لمدة ثلاثة أشهر في ثلاث حالات حمل.
  • L'IMSS accorde une allocation de maternité, qui est la prestation en espèces versée à l'assurée rendue incapable de travailler par sa grossesse, en remplacement du salaire et à hauteur de 100 % du dernier salaire journalier de référence, pendant 42 semaines avant l'accouchement et 42 semaines après l'accouchement, périodes pendant lesquelles la travailleuse est médicalement et légalement tenue de se reposer.
    تمنح المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي إعانة أمومة، وهي استحقاق نقدي يدفع للمرأة المؤمَّن عليها عندما لا تستطيع العمل بسبب الحمل وذلك بدلاً من أجرها. ويساوي هذا المبلغ 100 في المائة من آخر أجر مساهمة يومي؛ ويدفع مقابل 42 يوماً تسبق الولادة و42 يوماً بعدها، أي الفترة التي تكون فيها مطالبة بالراحة لأسباب طبية وبحكم القانون.